Обнаружение межъязыкового плагиата

Больше гибкости. Больше языков. Больше результатов.

Первая в своем роде инновация, позволяющая сканировать и сравнивать контент на наличие потенциального плагиата на 30 различных языках, больше, чем на любой другой платформе, с регулярным добавлением дополнительных языков.

Кросс-языковой глобус

Плагиат быстро меняется.
Мы внедряем инновации быстрее.

Независимо от того, являетесь ли вы межконтинентальным предприятием или владельцем малого бизнеса, функция обнаружения межъязыкового плагиата Copyleaks развивает ваш контент в соответствии с постоянно меняющимся технологическим ландшафтом и помогает избежать новой формы потенциального плагиата: межъязыкового плагиата. 

С распространением онлайн-переводчиков появились новые формы плагиата. Наиболее распространенной формой, наблюдаемой сегодня, является межъязыковой плагиат, когда исходный контент написан на другом языке, а плагиат — на другом.  

Это плагиат путем перевода с использованием онлайн-переводчиков.

Пример параметров сканирования
Пример интерфейса межъязыкового обнаружения

Межъязыковое обнаружение
прямо у вас под рукой.

Благодаря простой интеграции обнаружение межъязыкового плагиата встроено в платформу Copyleaks, с которой вы знакомы.

Выполняйте межъязыковое сканирование в любом загруженном документе, будь то PDF, Docx, HTML, txt или почти любой другой тип файла.

Проверка на потенциальный межъязыковой плагиат на 30 языках.

Загрузите документ на английском языке и найдите совпадения на китайском и испанском языках или документ на итальянском языке и найдите совпадения на немецком и португальском языках. И с каждым сканированием вы получаете больше результатов. Это связано с тем, что каждое сканирование сравнивается с контентом в базе данных Copyleaks, а также с триллионами интернет-страниц.

Пример выбора языка межъязыкового плагиата

Часто задаваемые вопросы (FAQ)

Межъязыковой перевод работает путем сканирования аналогичного контента на других языках в дополнение к языку исходного документа. Это позволяет вам сканировать результаты на более чем 30 языках, из которых мог быть взят контент. Например, документ на английском языке можно отсканировать, чтобы убедиться, что он соответствует результатам, переведенным с другого языка, например с испанского.

При запуске сканирования вы можете указать дополнительный язык, на котором вы хотите сканировать результаты.

Обратите внимание, что сканируемый документ должен быть на одном из следующих 9 языков: датский, голландский, английский, французский, немецкий, итальянский, португальский, русский и испанский. Оповещение о сканировании появится, если вы выберете язык, который мы не поддерживаем для перекрестного перевода.

Сколько кредитов будет стоить сканирование на нескольких языках?

  • Сканирование только результатов с английского на английский будет стоить 1 кредит.
  • Сканирование результатов с английского на английский и испанский будет стоить 2 кредита.
  • Сканирование результатов с английского на английский, испанский и французский будет стоить 3 кредита и так далее.

В то время как среднее время сканирования составляет около 60 секунд, сканирование с дополнительными языками займет около 90-120 секунд. Обратите внимание, что длина и процент сходства могут повлиять на это время.

Язык, составляющий большую часть документа, будет проверен. Например, мы будем сканировать английский, если в документе 200 слов на английском и 50 на французском.

Делайте больше с Обнаружение межъязыкового плагиата